При этом учитываются все факторы, которые могут влиять на использование языка, от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т.п.) до особенностей конкретного речевого акта. Значит ли это, что у каждой речи или каждого слова своя задача и своё воздействие? Что особенно важно при языковом воздействии на человека?
- Получается, что в нимание социолингвистов обращено не на собственно язык, не на его внутреннее устройство, а на то, как пользуются языком люди , составляющие то или иное общество. Ясно, что определяющим фактом при пользовании языком является та цель, которую ставит перед собой его носитель. Например, хочешь убедить кого-то в чем-то, приводи аргументы, доказательства, словом, воздействуй на собеседника.
За время вынужденного бездействия отечественной социолингвистики, в западной науке проведено колоссальное количество исследований, одни только списки книг по социолингвистики на английском языке занимают десятки страниц, и сотни исследований написаны в последние годы, однако отечественная социолингвистика в последнее время тоже развивается, вбирая в себя опыт западных коллег.
В это же время социолингвистика активно начала развиваться в США: исследования Сепиром и Уорфом языков американский индейцев привели к предложению гипотезы лингвистической относительности, согласно которой язык определяет способ познания действительности, действительность невозможно осознать без помощи языка. Исследования американских лингвистов отталкивались в первую очередь от изучения языкового материала, часто очень экзотического, например, функционирование английского языка в Пуэрто-Рико, Танзании, Индии, итд.
Однако период такого бурного развития в начале вскоре сменяется периодом глубокого кризиса: с 1926 года в языкознании начинает торжествовать новое учение о языке Н. Марра, в соответствии с которым все языковые факты объяснялись исключительно стадиями общественно-экономического развития, иные же идеи пресекались, научные исследования заменялись общими декларациями о «расцвете языков под сталинским солнцем».
Однако действительно отечественная и западная социолингвистика развиваются по-разному, толчком для их возникновения стали разные факторы. В России первые по-настоящему социолингвистические работы связаны с осмыслением влияния революции на язык, для Америки основным стимулом исследований стало изучение речи североамериканских индейцев. В 20-е годы в России написано много книг, посвященных влиянию революции на язык, рано в России начинает развиваться практическая социолингвистика, в первую очередь создание в Советском Союзе письменностей для бесписьменных языков: здесь мы сразу вспоминаем Евгения Дмитриевича Поливанова создателя алфавит якутского, узбекского и азербайджанского языков.
- Действительно, социолингвистические наблюдения можно найти в литературе задолго до того, как возникла социолингвистика. Например, еще Пушкин писал: « В обществе вы локтем задеваете соседа, вы извиняетесь очень хорошо. Но, гуляя в толпе под качелями, толкнули лавочника вы не скажете ему mille pardons ! Вы зовете извозчика и говорите ему: пошел в Коломну, а не сделайте одолжение, потрудитесь свезти в Коломну». Однако возникали эти наблюдения не только в России, одним из первых наблюдений о разновидностях языка, связанных с возрастом, положением и имуществом жителей, сделал еще в 17 веке преподаватель Саламанского Университета Гонсало де Корреас.
- Термин «социолингвистика» впервые употребил в 1952 американский социолог Герман Карри. Однако это не означает, что и наука о социальной обусловленности языка зародилась в начале 1950-х годов. Корни социолингвистики глубже, и искать их нужно не в американской научной почве, а, как считают лингвисты, в европейской и, в частности, русской. Вы согласны с этим утверждением? Что же это за русские корни социолингвистики? И насколько эти исследования сегодня нужны?
Я привела несколько примеров из области социолингвистики, которая также занимается вопросами языковой политики, двуязычия и многоязычия, социальным расслоением языка, варьированием в зависимости от пола и возраста говорящего и тд.
Можно привести пример и из другой области. С точки зрения чистой лингвистики бывает очень сложно определить, диалект ли перед нами или самостоятельный язык. Главный критерий в данном случае именно социолингвистический: взаимопонятность языков и политический фактор. Скажем, сербохорватский язык, представляющий собой с точки зрения лингвистики единый язык с определенными диалектными различиями, по политическим факторам был разделен на сербский, хорватский и боснийский языки, причем после распада Югославии различия искусственно культивируются.
Например, анализируя слово дельфин с точки зрения чистой лингвистики мы скажем, что это слово мужского рода, второго склонения, имеет два значения: морское млекопитающее и способ спортивного плавания, а социолингвистический комментарий обязательно укажет и на то, что дельфином на современном компьютерном жаргоне называется программист на языке Delfi, начальная часть сложных слов «лже» согласно словарю, привносит значение ложный, мнимый (лженаука, лжепророк, лжетревога, лжеученый). Однако, если мы встретим слово лжедруг или лжефренд в интернете, это будет означать не то, что друг лживый, а только то, что общение с этим человеком осуществляется в интернет-дневнике живом журнале, которой по-английски сокращается как lj.
Социолингвистика относится к междисциплинарным наукам, раздел языкознания, в котором используется достаточно много социологических методов, изучает не функционирование и структуру языка в чистом виде, а то, как языковой знак используется в определенном обществе, как общество влияет на речевое поведение людей.
- Действительно, язык может воздействовать на общество и общество может воздействовать на язык. Развитие общества, изменения в обществе порождают изменения в языке и особенно отчетливо их можно проследить в моменты крупных общественных сдвигов, во время революций: «Каждая революция создает новые слова. Китайская революция создала целый новый словарь», писал лингвист Хинтон, а одним из утверждений новых левых во Франции в период студенческих беспорядков 1968 года было утверждение о том, что если разрушить язык, на котором говорит общество, то разрушится и само общество.
«Так как язык возможен только в человеческом обществе, писал известный лингвист прошлого И.А.Бодуэн де Куртенэ, то, кроме психической стороны, мы должны отмечать в нем всегда сторону социальную. Основанием языковедения должна служить не только индивидуальная психология, но и социология». Вот такая мысль... Слово социолингвистика соединяет как бы два смысла: социология и лингвистика. Это, действительно, пограничная область науки или все-таки что-то другое?
Не так давно А.А. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Способы языкового воздействия на общественное сознание (на сопоставительном материале СМИ конца 20-начала 21 веков)» В настоящий момент она преподает в МГУ спецкурсы «Языковое манипулирование» и "Введение в социолингвистику". Вот о языковом манипулировании мы сегодня и поговорим с нашим гостем.
- Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! В эфире радиостанции , как обычно по пятницам передача «Лингвистический компас». У микрофона ведущая передачи Елена Ковачич. А в гостях у нас сегодня молодой ученый, старший преподаватель МГУ Данилова Анна Александровна . Очень рада Вас видеть, здравствуйте.
53 мб. Прослушать онлайн
автор: Елена Ковачич
Манипулирование сознанием в средствах массовой информацииАналитические обозрения
Манипулирование сознанием в средствах массовой информации | Православие и Мир
Комментариев нет:
Отправить комментарий